Русские слова грузинского происхождения

В статье описываются слова грузинского происхождения, которые прочно вошли в русский язык.

Содержание

Слова общего значения

Ниже приводится список слов повседневной жизни, которые вошли в русский язык из грузинского языка или из других языков через грузинский. К ним не относятся имена собственные. Одни из этих слов (например, Тамада) широко употребляются в русском языке. Другие являются названиями элементов кавказского быта (Сакля, Чоха). Остальные используются в разговорном языке преимушественно выходцами из Грузии, при обращении к выходцу из Грузии, или для имитации грузинской, или кавказской манеры разговора (Генацвале, Вах). Некоторые из этих слов являются общекавказскими.

  • Алаверды (груз. ალავერდი , от арабского allah 'бог' и турецкого verdi 'дал') — в застолье оно обращено к тому, кто должен продолжать тост.
  • Генацвале (груз. გენაცვალე) — при обращении, выражение симпатии к адресату. Дословно, понимается как «Я обменял себя на тебя». В зависимости от контекста может звучать фамильярно, иронично или грубо, неинтеллигентно.
  • Вах (груз. ვახ или груз. ვაჰ) — междометие. В зависимости от контекста может выражать удивление, иронию, ироничное удивление, досаду, или восхищение.
  • Сакля (от груз. სახლი — [сахли] — «дом») — Русское название жилища кавказских горцев
  • Тамада (груз. თამადა) — руководитель застолья, особено когда пьют вино или другие алкогольные напитки.
  • Чоха (груз. ჩოხა) — кавказская мужская одежда.

Кулинария

Вина

  • Ахашени (груз. ახაშენი)
  • Вазисубани (груз. ვაზისუბანი)
  • Гурджаани (груз. გურჯაანი)
  • Киндзмараули (груз. ქინძმარაული)
  • Мукузани (груз. მუქუზანი)
  • Напареули (груз. ნაფარეული)
  • Оджалеши (груз. ოჯალეში)
  • Ркацители (груз. რქაწითელი)
  • Твиши (груз. თვიში)
  • Телиани (груз. თელიანი)
  • Тибаани (груз. თიბაანი)
  • Хванчкара (груз. ხვანჭკარა)
  • Цинандали (груз. წინანდალი)
  • Цоликаури (груз. ცოლიკაური)

Географические и этнические названия

Собственные имена

Другие Слова

  • Гамарджоба — (груз. გამარჯობა) приветствие
  • МиминоСокол, прозвищe главного героя кинофильма Мимино
  • Пепелац (от груз. პეპელა — [пепела] — «бабочка»)
  • Сулико (груз. სულიკო, женское имя, в переводе «душенька») — грузинская песня
  • Чито-гврито или Чито-грито (груз. ჩიტო-გვრიტო — [Чито-гврито], от груз. ჩიტი — [чити] — «птица» и груз. გვრიტი — [гврити] — ~ «птичка») — грузинская песня, известная в России из кинофильма Мимино
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home