Сандлер, Борис Семёнович

Борис (Бэрл) Сандлер (идиш באָריס סאַנדלער) (р. 1950, Бельцы) - еврейский писатель и журналист. Пишет на идише.

Содержание

Биография

Дебют

Борис Сандлер родился в бессарабском городке Бельцы в семье недавних выходцев из еврейской земледельческой колонии Маркулешты (теперь Флорештского района Молдовы). Рано начал учиться игре на скрипке, окончил музыкальную школу в Бельцах, а в 1975 году - Кишинёвский институт искусств им. Музическу (по классу скрипки). Работал скрипачом в Молдавском государственном симфоническом оркестре при Молдавской государственной филармонии в Кишинёве.

Начал писать прозу на русском языке, но по настоянию своего ментора Ихила Шрайбмана перешёл на идиш. С поощрения того же Шрайбмана дебютировал новеллами в московском журнале «Советиш Геймланд» (Советская Родина) в 1981 году. В том же году поступил в первую еврейскую группу Высших Литературных курсов при Литературном институте им. А.М. Горького, где обучался вместе с литераторами Львом Беринским, Геннадием Эстрайхом, Вэлвлом Черниным, Мойше Пенсом и Александром Бродским (Микки Вульф). На протяжении 1980-х годов регулярно печатался в «Советиш Геймланд», быстро обратил на себя внимание и стал членом редколлегии журнала, а после выхода первой книги «Трэплэх Аруф Ци А Нэс» (Ступеньки наверх к чуду, 1986) членом Союзов Писателей СССР и МССР. В 1988 году московское издательство «Советский писатель» выпустило книгу Сандлера в переводе на русский язык (Ступени к чуду).

В Молдове

С 1989 года вместе с поэтом Мойше Лемстером преподавал в Кишинёве еврейский язык, основал и вёл первую еврейскую программу «Аф Дэр Идишер Гас» (На еврейской улице) на Молдавском государственном телевидении, совместно с Александром Бродским редактировал местную газету «Ундзэр Кол» (Наш голос). В 1991-92 годах написал сценарии к двум документальным фильмам режиссёра Арнольда Бродичанского об истории и судьбе бессарабского еврейства.

В Израиле

С 1992 года - в Израиле, где работал в Еврейском университете в Иерусалиме, был вице-президентом союза писателей и журналистов пишущих на идише, возглавлял издательский дом Х. Лейвик Фарлаг (однo из двух основных издательств литературы на идише) в Тель-Авиве, выпустил несколько книг, в том числе документальное расследование по ставшим доступными материалам КГБ МССР «Дэр Иньен Нумер 5390» (Дело №5390, 1992) о процессе арестованных бессарабских литераторов Янкла Якира, Мотла Сакциера, Мойше Альтмана и Герцла Гайсинера-Ривкина.

Публиковался в израильских изданиях «Иерушолаимер Алманах» (Иерусалимский альманах), тель-авивских «Лэцтэ Найс» (Последние новости), «Лэбнс-Фрагн» (Жизненные вопросы), «Найе Цайтунг» (Новая Газета), «Топлпункт» (Двоеточие), нью-йоркских «Форвертс» (Вперёд), «Афн Швэл» (На пороге), «Югнтруф» (Зов молодости), «Идише Култур» (Еврейская культура) и других; совместно с Арн Шварцманом сделал серию документальных фильмов о современных еврейских писателях, составил и отредактировал книги еврейских литераторов Золмэнa Розенталя и Ицикa Кипнисa, издавал детский иллюстрированный журнал «Кинд-Ун-Кейт» (Стар и млад).

В Нью-Йорке

В 1998 году переехал в Нью-Йорк, где работал ответственным секретарём, а после смерти редактора Мордхэ Штриглера в том же году - главным редактором старейшей еврейской газеты «Форвертс» (выходит с 1897 года). С тех пор значительно реорганизовал газету, сделав её фактически международным изданием. Живёт в Бруклине, часто выступает с лекциями и семинарами в разных странах, опубликовал несколько книг, два романа: «Вэн Дэр Гойлэм hот Фармахт Ди Oйгн» (Когда голем закрыл глаза, 1997) - документальный роман о кишинёвском погроме 1903 года и «Ламедвовникес Фун Майн Зикорн» (Праведники моей памяти, 2005) - о послевоенной еврейской жизни в Бельцах. Продолжает составление и редактуру посмертных изданий современных еврейских авторов (Александр Белоусов, Ихил Шрайбман, Хаим Бейдер, аудио-книгa Ицхокa Башевисa Зингера). Помимо еженедельника «Форвертс», редактирует также воскресный радиочас «Форвертс Шо» (Час Форвертс). Лауреат литературной премии им. Фихмана (Израиль, 2002).

Библиография

  • טרעפּלעך אַרױף צו אַ נס (трэплэх аруф цу а нэс - ступеньки наверх к чуду, повести и рассказы), Советский писатель: Москва, 1986.
  • Ступени к чуду (повести и рассказы, пер. с идиша), Советский писатель: Москва, 1988.
  • דער ענין נומער 5390 (дэр иньен нумер 5390 - дело №5390, документальное расследование по материалам архивов КГБ), Иерушолаимер Алманах: Иерусалим, 1992.
  • דער אַלטער ברונעם (дэр алтэр брунэм - старый колодец, рассказы, роман), И.Л. Перец Фарлаг: Иерусалим - Тель-Авив, 1994.
  • טױערן (тойерн - врата, рассказы, часть романа), Х. Лейвик Фарлаг: Иерусалим - Тель-Авив, 1997.
  • אַ שמעק טאַבעקע (а шмэк табэкэ - понюшка табака), аудио-книга (CD), Арбэтэр-Ринг: Нью-Йорк, 2001.
  • גרינע עפּעלעך פֿונעם גן-עדן (гринэ эпэлпэх фунэм ганэйдн - зелёные яблочки из рая), Берлин, 2003.
  • Глина и плоть: историческая повесть (перевёл с идиша Рудольф Ольшевский), Pontos: Кишинэу, 2003.
  • װען דער גולם האָט פֿאַרמאַכט די אױגן (вэн дэр гойлэм от фармахт ди ойгн - когда голем закрыл глаза, роман), Х. Лейвик Фарлаг: Тель-Авив, 2004.

Ссылки

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home